Bienvenue sur le site de la FACN.
Nous sommes une association composée de membres bénévoles, notre délai de réponse aux commandes peut être supérieur à un site e-commerce, dans la limite des stocks disponibles. Merci Ignorer
RADIO EMOTION Emission du 4 octobre 2023 SIXIEME : Raça ‘stirassa La famille implique souvent la ressemblance physique et/ou morale. L’expression raça ‘stirassa (tel père tel fils) nous la traduit aisément. Tout d’abord, si l’on examine les mots de cette expression en plus d’une rime interne, on a : raça (race mais aussi sorte, espèce) et estirassà : entraîner, traîner avec soi. Malgré soi, on porte les gènes ancestraux. Cependant selon le type de ressemblance cette expression peut être employée aussi bien en terme mélioratif que péjoratif. Dans le premier cas, si physiquement lu jouve semblon au paire o à la maire et si l’ascendant est de belle apparence, on pourra dire pour l’une : es touplen bella ! Nourmal raça’stirassa (elle très belle, normal – sous-entendu – sa mère l’est aussi). Pas besoin d’ADN pour savoir qui est ou qui sont les géniteurs. Si la particularité physique est moins flatteuse, ça arrive, elle est aussi témoin de cette évidence on dira donc pour l’autre: es guerchou couma soun paire, il louche comme son père) : raça ‘stirassa ! Le pauvre ! Dans le second cas c’est nettement péjoratif, l’expression désigne un défaut moral, psychique signifiant plutôt: les chiens ne font pas des chats. Aquèla es racha couma sa maire : raça ‘stirassa ! (elle est radine comme sa mère) Ce n’est même plus un défaut, c’est une tare qui peut s’étendre à la famille et se retrouver à l’origine du surnom de celle-ci, surtout dans les villages: anà veire da racha se li a quauqu’un… Se méfier donc des expressions à double sens même si chez vous… raça ‘stirassa ! Viva e à dimècre !